Is vernacronym
what you get when you cross vernacular with acronyms? As a writer, I love language, and I love
listening to English being spoken in a variety of accents and local
dialects. I know I’ve written about
books on CD in previous posts, but I’m having a jolly good time listening to
the works of Ian Rankin, a criminal writer from Scotland. The voice-over is wonderful, and the Scot
accents are delicious.
The flawed
hero, Detective Inspector John Rebus (make sure you roll that R), is unique in
his very Scot attitude toward murder and crime.
Although I am thoroughly enjoying the stories, I admit having to go back and repeat sections where the accent was so
thick I couldn’t understand what they were saying, or listening to a
word over and over with nary a clue as to its meaning.
So when
the good DI Rebus kept saying efffff, whyyyyyy, teeeeeeeeeeee, peeeeeeeeeeeee
to himself as he was leaving certain interviews or the company of some characters,
I was a mite confused. For the life of
me, I couldn’t figure out what toilet paper had to do with anything. And what about that “efffff, whyyyyyy”
part? “Flush Your Toilet Paper?” What if it wasn’t toilet paper at all? What if it meant “Find yon tiny pub” or “Forget
your troubles, Pip?” There are so many
words used in Scotland, Ireland, England, and Wales that are not decipherable
to the average American English speaker, how is one to translate such an
acronym if one doesn’t know the vernacular?
After all, this was written in the language of the loo, and the wash-up,
and the dram, and the pint.
Three-
quarters of the way through the book, DI Rebus finally gives up the
secret. I was more than a little taken
aback to find that all my mind-bending guesses were for naught. He was saying a very American “F&*k you too
pal.” Had I been listening to a book by
an American author, that would have been my first thought, but since those in Great
Britain normally use a B-bomb rather than an F-bomb, my imagination ran wild in
an attempt at translation.
One
good thing did come of the exercise, however.
I will be sending “vernacronym” to Merriam-Webster for a shot at being a
new word added to the dictionary for 2013!
No comments:
Post a Comment